все никак руки не доходили выложить слова гимна рус-нем смены на форум... вот и настал тот светлый час!
итак, гимн!
Музыка (финдс оф чендж) Скорпионс,
Слова - русско-народные (немецко-народные тоже есть, но я их не знаю)) 1 куплет
Где-то далеко, где горит закат,
Сохраним мы нашу дружбу.
Сбереги в душе улыбки всех ребят,
И больше ничего не нужно.
Припев:
Вииидишь, между русскими и немцами вновь нет границ,
Как их нет у перелетных диких птиц,
Летящих в даль...
"Вместе" это слово скажем мы друг-другу чееерез год,
И мы верим этот день опять придёт,
Только надо ждать.
2 куплет (немецкий)
Мутер хенде хох унд ви гейт эс диа
Шайзе полицай дер ахтунг,
айнц цвай драй унд фюнф зибен зекс унд фиар
Ахт нойн цейн дер цвельф цур вахтенг
Припев:
Дойчланд, либе фройнде брудер швестер шнелле ком цу мир
Ви хайз ду, их либе дихь, ви гейт эс диар.
гиб мир айне эпфель.
Дааанке, битте шейн, эндшульдиген, натурлих русланд чус
Дас ист гут фантастиш ессен айне грюз
майне кляйне хепфель.
что-то типа припевчика такого:
Через много лет, мы будем вспоминать,
Смену, всех друзей и всё
мы захотим вернуть опять,
Ду бист хунгриш, айн момент
Унд гуттен тааааааг
Айн комплимееееееент
И опять припев:
Вииидишь, между русскими и немцами вновь нет границ,
Как их нет у перелетных диких птиц,
Летящих в даль...
Дойчланд, либе фройнде брудер швестер шнелле ком цу мир
Ви хайз ду, их либе дихь, ви гейт эс диар.
гиб мир айне эпфель.
все.
надеюь, скоро кто-нибудь раздобудет настоящие немецие слова))
Добавлено (24 Сен 2007, 22:14:20)
---------------------------------------------
отгадайте, что я раздобыла??? правельные немецкие слова гимна))) (спасибо Игоречку)
итак, гимн Юген-Бугена:
1 куплет (русский)
Где-то далеко, где горит закат,
Сохраним мы нашу дружбу.
Сбереги в душе улыбки всех ребят,
И больше ничего не нужно.
Припев:
Вииидишь,
между русскими и немцами вновь нет границ,
Как их нет у перелетных диких птиц,
Летящих в даль...
"Вместе"
это слово скажем мы друг-другу чееерез год,
И мы верим этот день опять придёт,
Только надо ждать.
2 куплет (немецкий)
Bis in alle Zeit behalten wir für uns
Die Erinnerung an Freundschaft.
Uns’re Seele traeumt von guten Tagen viel,
Wir brauchen doch nix mehr als Freundschaft.
Припев:
Siehst du,
wie eng die Verbindung zwischen uns ist.
Es gibt nichts auf dieser Welt, was dieses truebt.
Sag mir,
warum gibt’s so viele Grenzen zwischen Ländern,
wenn die Hürden überwunden werden können.
Через много лет, мы будем вспоминать,
Смену, всех друзей и всё
мы захотим вернуть опять,
Wir wollen uns noch einmal seh’n
Ohh, lass es nie...
...vorueber gehen.
Вииидишь,
между русскими и немцами вновь нет границ,
Как их нет у перелетных диких птиц,
Летящих в даль...
Sag mir,
warum gibt’s so viele Grenzen zwischen Ländern,
wenn die Hürden überwunden werden können